14 Mayıs 2021, 00:52 | #1 |
İki/Çok dillilik - Bilinguism/Plurilinguism
İki dillilik algısı Bir dilde “rahat olabilmek” birçok faktöre, yaşadığımız yere, topluma ve onun empoze edebileceği standartlara, kendimize, dilimize, iki/çok dilliliğe dair sahip olabileceğimiz vizyona bağlıdır. İki dillilik, herkesi veya göründüğünden daha fazla insanı etkiler çünkü herkesin kendi dilinden farklı bir dille fikirleri veya ilişkisi vardır. Tek dilliliğin gerçekten var olamayacağını görebiliriz. Dil ve kültür arasındaki bağlantının, kişinin bulunduğu açıya bağlı olarak bazen çok zayıf olabileceğini veya hiç olmadığını biliyoruz; bir kültüre ait olma (veya dışlanma) duygusu, bazılarının iki dilli, tek dilli veya çok dilli hissetmesi için yeterli olabilir. Dilin yayılması (dilin ülkede veya ailede nasıl pratike edildiği ve yayıldığı) Bazı kültürlerde, özellikle Türk kültüründe ve Kreol kültüründe bir dilin yayılması önemlidir. Türk ebeveynler, çocuklarıyla neredeyse sadece Türkçe konuşur. Aslında evde Türkçe konuşmak kültürel, geleneksel bir işarettir. Dili pratike edenin “rahat olabilmesi” birkaç faktöre bağlı olduğunu, ancak bunların kişiden kişiye farklılık gösterdiğini ve daha çok kişisel deneyim meselesi olduğunu görebiliriz. Zorluklar çoğunlukla bireyin kendisinden veya etrafındakilerden gelen bir normdan uzaktan gelir. Bununla birlikte, çoğu kişi, söz konusu dile duyduğu sevgi veya aidiyet duygusu nedeniyle, yalnızca refahına odaklanarak bu normu aşmayı veya görmezden gelmeyi başarır. Bir dilde performans ve akıcılık, iki dillilik söz konusu olduğunda ihmal edilebilir olarak kabul edilebilir, çünkü daha çok bir zihin durumu veya kişisel bir duygudur. Dillerin genellikle kültürle güçlü bir bağı vardır, aktarımları özellikle Türk ortamında bir gelenek olabilir veya tam tersine bir kenara bırakılabilir. Dili pratike edenin dilsel durumuna gelince, kesin olan bir şey var ki, herkes bunu iki dillilik algısına ve dilleriyle olan ilişkisine göre tanımlar. |
|
|
14 Mayıs 2021, 00:57 | #2 |
Emeğinize, yüreğinize sağlık
________________
Bazen de yıldızlar bakar.
İnsanlar kayar hayatımızdan.. |
|
|
14 Mayıs 2021, 00:59 | #3 |
Dil-kültür arasındaki etkileşim gerçekten çok popüler olduğuna inanıyorum.
Dediğiniz gibi iki dillilik bazen kişinin kendine göre yorumlaması. Kaleminin hiç susmasın ya senin @[Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...] ..
________________
“Size kafamda bir hüküm giydirmedim bayım. çünkü benim kafamda cezanız idamdı. ama sizden kafamda dahi öldüremeyecek kadar nefret ediyordum. Çünkü ölüler kokardı ve zihnimde ölünüzün kokusunu dahi istemiyorum...”
Konu Prencies tarafından (14 Mayıs 2021 Saat 01:29 ) değiştirilmiştir.. |
|
|
14 Mayıs 2021, 01:07 | #4 |
Emeğinize sağlık.
|
|
|
14 Mayıs 2021, 01:29 | #5 | |
Alıntı:
|
||
|
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
|
|