IRCRehberi.Net- Türkiyenin En iyi IRC ve Genel Forum Sitesi  
 sohbet
derya sohbet


Güncel ve Son Dakika Haberler Güncel ve Son Dakika Haberler

3Beğeni(ler)
  • 2 Post By PeLin
  • 1 Post By Artist


 
 
Seçenekler Stil
Alt 04 Temmuz 2021, 15:32   #1
Okkalı bir gülüş lazım, buradan bir güleceksin taa oradakine koyacak...
PeLin - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

Standart Lal Laleş: Kürtçe ve Türkçe eşittir, kardeş dillerdir

[Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...]

Şair ve yayıncı Lal Laleş’in yeni kitabı 'Nora İstanbul Bir Hiçtir' yayımlandı. Laleş ile hem yeni kitabını hem de Kürtçe ve Kürtçe edebiyatın sorunlarını konuştuk

DUVAR - Lal Laleş’in dördüncü şiir kitabı 'Nora İstanbul Bir Hiçtir', Ayrıntı Yayınları tarafından yayımlandı. Laleş’in ilk kitapları bilindiği gibi Kürtçeydi. Dördüncü kitabın Türkçe olması, Laleş’in oggito’da yazdığı metinleri bilenler için şaşırtıcı olmamalı ancak yeni kitabın Kürtçe şiir takipçilerini biraz şaşırttığını, hatta Laleş gibi Kürtçeye epey emek vermiş bir şairin Türkçe yazmasına kızanların olduğunu da söylemek mümkün.

Lal Laleş ile yeni kitabını ve iki dilli bir edebiyatçı olmanın avantajlarından Kürtçe edebiyatın sorunlarına kadar konuştuk. Ancak doğrudan kitapla ilgili ve şiiri çözümleyen konulara girmemeye özen gösterdim. Sonunda şiir ve okur ilişkisinin çok özel olduğunu ve şairin şiirini açıklamasından çok, okurun şiirin inceliklerini keşfetmesinin daha keyifli bir macera olduğunu düşünüyorum.

Bir okur olarak, sözü çok uzatmadan, 'Nora İstanbul Bir Hiçtir' için kelam edecek olursam: Öncelikle son dönemlerde okuduğum en katmanlı, imgesi özgün ve zengin şiir kitaplarından biri olduğunu söylemek isterim. Kitabın arka kapağında, “sır cümlelerle dolu bir Aşkşiir” denmiş. Doğrudur, 'Nora İstanbul Bir Hiçtir' uzun ve bölümlere ayrılmış bir aşk şiiri. Aşkı anlamlandırmaya, yorumlamaya ve yer yer tartışmaya çalışan bir şiir. Ancak Diyarbakır ve İstanbul gibi iki muazzam şehrin sokaklarıyla, tarihleriyle, kültürleriyle, çatışmalarıyla eşlik ettiği, yer yer rol çaldığı ve aşkı iki ayrı coğrafya üzerinden biçimlendirmeyi, tanımlamayı da deneyen bir aşk şiiri.

“Lal Laleş ile şiirini, iki dilliliğini ve Kürtçe edebiyatı konuştuk” diyerek sözü oldukça kısaltılmış söyleşiye bırakalım

İKİ DİLİ BİRLİKTE DÜŞÜNÜP BİRLEŞTİRMEYİ SEVİYORUM'
Bir konuşmamızda anlatmıştınız, Veysel Öngören’e okuması için götürdüğünüz ilk şiir dosyanız Türkçeydi. Ancak yayımlanan ilk kitabınız ve ardından gelenler Kürtçe oldu. Dördüncü şiir kitabınızın Türkçe olması, Kürtçe şiir okuru için hafif tertip bir şaşkınlığa neden oldu. Şimdi, bütün bu süreci merak eden herkes için sormak istediğim şu: Şiire Türkçe başladınız ve Kürtçe yazarak devam ettiniz. Yıllar sonra Türkçe şiir kitabıyla okurun karşısına çıkmak, Türkçeye ricat mı vefa mı?

İlginç bir soru oldu. İlk soruya Türkiye’nin önemli felsefeci ve şairlerinden biriyle başlamak beni duygulandırdı. Veysel Öngören yazdığım ilk şiirleri okuyan, o dönemde yazmayı sürdürmemi destekleyen biriydi. Veysel ağabeyle tanıştığımız zamanlarda daha çok tiyatroyla uğraşıyordum. Kendisi de Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi’nin şehir tiyatrosundaydı. Bir yandan tiyatroyla uğraşırken, zaman zaman da yazdığım şiirleri kendisiyle paylaşıyordum. Yazdıklarımı dikkatle okur, eleştirir, ne yapmam gerektiği noktasında öğütler verirdi. Şimdi bunu hatırlatman beklemediğim bir şeydi.

Esasında Kürtçe ve Türkçe dillerde ilk günlerden itibaren düşünen, bir şekilde yazan ve okuyan bir insandım. Kürtçe edebiyat, Cumhuriyet’le başlayıp özellikle 90’lı yılların sonuna kadarki süreçte, Kürtçe üzerindeki baskılar, asimilasyon politikalarıyla yazınsal anlamda geriletildi. Kürtçe edebiyatın maruz kaldığı bu sistematik gadre naçizane bir biçimde karşı çıktım. Kürtçe sözcüklerin kadrini, kıymetini bilip onu daha çok yazınsal gündemime aldım. Elbet bu süre içinde Türkçe'de düşünmeye, okumaya devam ettim. Kanaatime göre Türkiye’deki her Kürdün bilgi, düşünme ve dünyayı anlamlandırma dili hatta dünya edebiyatını izlediği dil, Türkçe'dir.



kaynak [Üye Olmadan Linkleri Göremezsiniz. Üye Olmak için TIKLAYIN...]
________________

Sabrımın sınırları taştığında hayatımdan silemeyeceğim insan yoktur.
Kimsenin ardından koşmayın çünkü seven insan yan yana yürür
 
Alt 04 Temmuz 2021, 15:46   #2
Okkalı bir gülüş lazım, buradan bir güleceksin taa oradakine koyacak...
PeLin - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

Standart

Anlayana iste...

________________

Sabrımın sınırları taştığında hayatımdan silemeyeceğim insan yoktur.
Kimsenin ardından koşmayın çünkü seven insan yan yana yürür
 
Alt 04 Temmuz 2021, 15:47   #3
Yanlış Bildiğin Yolda; Herkesle yürüyeceğine Doğru Bildiğin Yolda; Tek başına yürü..
Artist - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

Standart

Türk kürt nasıl kardeşse herseyimiz canimiz kanimiz birdir benim icin her zaman.

________________

Lal Laleş: Kürtçe ve Türkçe eşittir, kardeş dillerdir
 


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Kapalı
Refbacks are Kapalı





Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman: 00:11.